I am in Bogota, Colombia this week observing days in writing course delivery business face-to-face in the English-speaking global virtual delivery of conversion. This lab virtual delivery OVER multiple Middle East countries.
This means that the content must be a truly global examples and pictures must be meaningful and in different countries.One thing we have learned to live delivery was that the reference to "lightning bug" was not meaningful English speaking Latin American public participants had also never heard the word "uurastuksesi" example using short words Winston Churchill speech as part of the famous "I have nothing to offer you but the blood, sweat and tears as described in section 3.1, uurastuksesi."
Other changes are the exercises.Face-to-face to discuss their neighbors during the participants, such as word selection and the sentence structure of key learning points we will demonstrate in writing samples. and give participants about the virtual classroom will be able to make the Edit live also display on the screen. Our share examples of documents with track changes to illustrate examples – this is the sometimes difficult face-to-face because it is hard to see, but about the virtual classroom participants is a much better understanding of the modified document.
I'm following the conversion process is:
Inventory of all the materials used in the live part of the trainer guide deliveryUpdate producer's actions and the screen slides and use virtual visualsAdjust classroomUpdate for participant workbook resolutions related to exercises and other changes to the face-to-face deliveryObserveOnly three weeks before the pilot-in-command, and still a lot of work to do!